::Mos-Fanclub.com::



  Reply to this topicStart new topicStart Poll

 [th To En]songs From Moving Mos Album, Lyrics&meaning in English
Offline mezzo-nice
Posted: Jul 25 2009, 11:41 AM
Quote Post


ด้วยรักและปลาทู
Group Icon
***

Group: Moderator
Posts: 65
Joined: 18-June 09
Member No.: 373




One day when I was on a school bus going back home, I looked out of the window and saw a group of people shooting MV. I saw a man in rollerblade in front of the blue screen, and he was P'Mos.

I was only six at the time, but I can remember how excited I felt.
It's really my first time seeing P'Mos.
And he was shooting the MV of the song 'Hua jai lud fah.'

Therefore, I translated this song and also other songs in the same album, Moving Mos.

Here there are.

PS. I started with the songs that you can watch their MVs in

http://mospatiparn.ipbfree.com/index.php?showtopic=250


Song: หัวใจลัดฟ้า/ My heart flying across the sky
(Hua Jai Lud Fah)

*บ๊าย บาย ท้องฟ้า บ๊าย บาย สายลม
(Bye bye tong fah bye bye sai lom)
Bye, bye, the sky. Bye, bye, the wind.
จิตใจดวงกลม ๆ วันนี้ถึงคราวเกเร
(Jid jai duang glom glom wan ne tueng krao ge’ re’)
My little heart has now become a bit naughty.
แต่งตัวเดินทางไกล ขอไปเที่ยวเตร่
(Tang tua dern tang glai khoh pai tiaw tre’)
Put on clothes for traveling. I want to go out.
บินเดี่ยวแบบวันเวย์ ไปหาใจเธอ
(Bin diow babb one-way pai har jai ter)
Go straight like I’m on a one-way street. Go to see you!

เมื่อก่อนไม่ไปไหน แต่ก่อนไม่อยากจะไปไหน
(Muar gorn mai pai nai tae gorn mai yark ja pai nai)
I never hung out. I never even wanted to go out.
ใครชวนก็หวั่นไหว ไปไหนไม่ค่อยเป็น
(Krai chuan gor wan wai pai nai mai koi pen)
Being asking out, I felt nervous. Hanging out was not easy for me.
ตั้งแต่เมื่อวันนั้น ที่เธอเดินมาให้เราเห็น
(Tung tae muar wan nan tee ter dern me hai rao hen)
But, since the day I saw you,
ใจเราก็เคี่ยวเข็ญ มันเน้นให้ไปหา
(Jai rao gor kiow ken mun nen hai pai har)
my heart has been telling me, telling me to go seeing you!

**NA NA NA NA NA
อยากติดใบพัดลัดท้องฟ้า รีบไปหาเธอ
(Yak tid bai pud lud tong fah reeb pai ha ter)
I wish I had a propeller that could help me reaching you faster.
NA NA NA NA NA
อยากเหาะไปหา ข้ามขอบฟ้ารีบไปหาเธอ
(Yak hoh pai har kharm khob fah reeb pai har ter)
I wish I could fly across the sky to see you.
(*)

เสียงของเธอยังแอบมากวนจิตใจ
(Siang khong ter young abb ma guan jid jai)
Your voice is still inside my heart.
มา ๆ ๆ ๆ ๆ นะ มา ๆ ๆ ๆ ๆ นะ
(Ma ma ma ma na ma ma ma ma na)
‘Come on. Come on.’
เสียงของเธอคอยบอกให้มันรีบไป
(Siang khong ter koy bok hai mun reeb pai)
Your voice is telling me to go to you as soon as I can.
มา ๆ ๆ ๆ ๆ นะ มา ๆ ๆ ๆ ๆ นะ
(Ma ma ma ma na ma ma ma ma na)

‘Come on. Come on. Come on.’
(**, **, *, *)

emo-dd.gif

This post has been edited by mezzo-nice on Jul 26 2009, 01:37 PM


--------------------
~*Love P'Mos forever ka*~
PMEmail PosterUsers Website
UP
Offline mezzo-nice
Posted: Jul 25 2009, 11:44 AM
Quote Post


ด้วยรักและปลาทู
Group Icon
***

Group: Moderator
Posts: 65
Joined: 18-June 09
Member No.: 373




Song: ถูกอยู่แล้ว/It’s unconditionally right.
(Took yoo laaw)

ได้ฟังคำลา ที่เธอมาบอก
(Dai fung kum la tee ter ma bok)
You come to say goodbye.
บอกฉัน ว่ารักไม่เป็นอย่างเก่า
(Bok chun wa ruk mai pen yang gao)
You tell me our love has changed.
นับตั้งแต่ ที่เธอเจอเขา
(Nub tung tae tee ter jer kao)
After meeting him,
ก็ทำให้เธอ พบชีวิตใหม่
(Gor tum hai ter pob chee wit mai)
You have found a new life.

ด้วยความจริงใจ ฉันไม่เคยโกรธ
(Duay kwam jing jai chun mai keoy grod)
To be honest, I’m never angry with you.
คงรู้ ว่าฉันเป็นคนยังไง
(Kong roo wa chun pen kon young ngai)
I guess you know what kind of person I am.
ที่เธอเอ่ย ว่าเธอผิดไหม
(Tee ter oey wa ter pid mai)
You ask if what you have done is wrong of not.
จะผิดอะไร ไม่ผิดอยู่แล้ว
(Jap id a-rai mai pid yoo laaw)
What is your fault? There’s nothing wrong. It’s right.

*ก็ชีวิตของเธอ
(Gor chee wit khong ter)
It’s your life.
เธอต้องรู้ว่าใจของเธออยู่ไหน
(Ter tong roo wa jai khong ter yoo nai)
You need to know where you heart is.
ก็ตามมันไป
(Gor tarm mun pai)
Then just be with it.
ก็ชีวิตของเธอ
(Gor chee wit khong ter)
It’s your life.
เธอก็ต้องเลือกคนที่เธอว่าดี
(Ter gor tong leurk kon tee ter wa dee)
You have to choose the best one.
อย่างที่เธอพอใจ
(Yang tee ter por jai)
The one who pleases you

มันถูกอยู่แล้ว
(Mun took yoo laaw)
It’s unconditionally right.

ฉันมันคนเดิม เขามันคนใหม่ จะมอง ยังไงก็ย่อมแตกต่าง
(Chun mun kon derm khao mun kon mai ja mong young ngai gor yom tak tang)
Since I’m the old one and he is a new one, we are obviously different.
ถึงจะเจ็บ ก็ไม่อยากขัดขวาง
(Tueng ja jeb gor mai yak khud khwang)
Although I’m hurt, I don’t want to stop you.
อยากให้เธอทำ ทำอย่างที่ฝัน
(Yak hai ter tum tum wang tee fun)
I just want you to make your dream come true.
(*)

ขอให้เธอทำตามหัวใจ
(Khor hai ter tum tarm hua jai)
Follow your heart.
อย่าคิดอะไรมากมาย
(Yah kid a-rai mak mai)
Don’t think too much.
มันไม่ผิดถ้าเธอต้องการมีใคร
(Mun mai pid tar ter tong garn me krai)
It’s not wrong that you want someone else.
ที่ไม่ใช่ฉัน
(Tee mai chai chun)
Someone who is not me

(*, *) It’s unconditionally right.

This post has been edited by mezzo-nice on Jul 25 2009, 11:47 AM


--------------------
~*Love P'Mos forever ka*~
PMEmail PosterUsers Website
UP
Offline mezzo-nice
Posted: Jul 25 2009, 11:45 AM
Quote Post


ด้วยรักและปลาทู
Group Icon
***

Group: Moderator
Posts: 65
Joined: 18-June 09
Member No.: 373




Song: รักเล็กๆ / A little love
(Ruk lek lek)

รักใคร ก็อยากให้เขานั้นรักตอบ
(Ruk krai gor yak hai khao nun ruk tob)
When I’m in love with someone, I wish that one will love me too.
ชอบใครก็อยากให้เขาเข้าใจ
(Chob krai gor yak hai khao khao-jai)
When I like someone, I want that one to see.
หวังว่าเขานั้น
(wung wa khao nun)
I hope she…
คิดเหมือนกันกับฉันซักหน่อย
(Kid muen gun gub chun noi)
Will feel the same way I feel.

รักเธอก็อยากให้รู้และรักตอบ
(Ruk ter gor yak hai roo lae ruk tob)
I love you. I want you to know and love me too.
ชอบเธอก็อยากจะขอหัวใจ
(Chob ter gor yak ja khor hua jai)
I like you and want to ask for your heart.
ขอไม่เยอะนะ
(Khor mai yer na)
Not a lot of things.
ฉันขอเธอไม่เยอะเท่าไหร่หรอก
(Chun khor ter mai yer tao rai rok)
I will not ask you a lot.

เล็กเล็กก็พอ ขอแค่เศษหน่อยเดียวไม่มากมาย
(Lek lek gor por khor kae sed noi diaw mai mak mai)
Just a little bit. Just a little bit of your love.
โอเคแน่นอนแค่นี้ก็พอใจ
(OK nae non kae nee gor por jai)
Just a little bit is enough for me.
เล็กเล็กก็พอ พกสะดวกติดตัวจะไปไหน
(Lek lek gor por paog sa duag tid tua ja pai nai)
Just a little bit. A little thing is easy to carry.
มีเธอข้างในสุขใจเหลือเกิน
(Mee ter khang nai sook jai lauer gern)
Having you inside my heart makes me so happy.

*รบกวนแค่บอกว่ารักซักแว้บหนึ่ง
(Rob guan khae bok wa ruk sug waab nueng)
Would you mind telling me once you love me?
รบกวนแค่บอกคิดถึงซักคำ
(Rob guan khae bok kid tueng sug khum)
Would you mind telling me once you miss me?
รู้ไว้นิดนิด
(Roo wai nid nid)
I just want to hear it once
รู้แล้วหัวใจมันซึ้งสุดสุด
(Roo law hua jai mun sueng sood sood)
because it can make me very, very happy.

แต่อยากจะให้เธอ
(Tae yak ja hai ter)
But, I want you
ไม่เปลี่ยนใจ
(Mai plean jai)
Not to change your mind.
รักเล็กเล็กตลอดไป
(Ruk lek lek ta lod pai)
Always give me just a little love.
น้อยน้อยนานนานทุกวันไม่ห่างไกล
(Noy noy nan nan took wan mai hang glai)
A little, a little but give me every day
(ตลอดไป ตลอดไป) ตลอดไป
(Ta-lod pai ta-lod pai) ta-lod pai
(Forever, forever) forever

(*)

เล็กเล็กก็พอ ขอแค่เศษหน่อยเดียวไม่มากมาย
(Lek lek gor por khor kae sed noi diaw mai mak mai)
Just a little bit. Just a little bit of your love.
โอเคแน่นอนแค่นี้ก็พอใจ
(OK nae non kae nee gor por jai)
Just a little bit is enough for me.
เล็กเล็กก็พอ พกสะดวกติดตัวจะไปไหน
(Lek lek gor por paog sa duag tid tua ja pai nai)
Just a little bit. A little thing is easy to carry.
เพียงเธอจะยอมแบ่งใจให้กัน...จะซึ้งใจที่สุด
(Piang ter ja yom bang jai hai gun…ja sueng jai tee sud)
Only you giving me a bit of your love, I’m happiest.


--------------------
~*Love P'Mos forever ka*~
PMEmail PosterUsers Website
UP
Offline mezzo-nice
Posted: Jul 25 2009, 11:50 AM
Quote Post


ด้วยรักและปลาทู
Group Icon
***

Group: Moderator
Posts: 65
Joined: 18-June 09
Member No.: 373




Song: กลับกลอก/Unreliable
(Glub glog)

บอกคนโน้น บอกคนนี้
(Bok kon non bok kon nee)
You tell other guys
ว่าตัวฉันเองไม่ดียังไง ว่าเธอไม่เคยมีใจ
(Wa tua chun eng mai dee young ngai wa ter mai keoy mee jai)
How bad I am. You tell them you never love me.
แต่บอกกับฉัน บอกอย่างไม่อาย
(Tae bok gub chun bok yang mai eye)
But you tell me shamelessly
ว่ามีฉันเพียงคนเดียวในใจ ไม่เคยต้องการใครใคร
(Wa mee chun piang kon diaw nai jai mai keoy tong garn krai krai)
that there is only me in your heart. You never want anyone else.

*หลอกคนโน้น กลับกลอกคนนี้
(Log kon non glub glog kon nee)
You lie to many guys.
นี่น่ะหรือคนดีที่ฉันไว้ใจเรื่อยมา
(Nee na reu kon dee tee chun wai jai reoy ma)
I can’t believe it. You are the only one I have trusted

**ตอบคำถาม คำเดียวก็พอ
(Tob kum tarm kum diaw gor por)
Give me only one answer
ว่าสิ่งที่เธอกำลังพูดไป ใครจะรู้ความจริง
(Wa sing tee ter gum lung pood pai krai ja roo kwam jing)
That who knows what you are talking about is true.
ตอบคำถาม คำเดียวก็พอ
(Tob kum tarm kum diaw gor por)
Just give me only one answer
ว่าเธอเองเป็นคนพูดจา กลิ้งกลอกหรือจริง
(Wa ter eng pen kon pood jag ling glog reu jing)
that you are telling the truth or you are unreliable.

บอกคนโน้น บอกคนนี้
(Bok kon non bok kon nee)
You tell many other guys
ว่าใจของเธอไม่เคยมีใคร และมีที่ว่างมากมาย
(Wa jai khong ter mai keoy mee krai lae mee tee wang mak mai)
that your heart belongs to no one. Your heart is free.
แต่บอกกับฉัน ว่าสุดหัวใจ
(Tae bok gub chun wa sud hua jai)
But you tell me that you love me
ไม่มีที่ว่างเหลือให้ใครใคร และมีฉันเต็มดวงใจ
(Mai mee tee wang leu hai krai krai lae me chun tem duang jai)
and your heart belongs to no one but me. There is only me in your heart.
(*, **)

ไม่ต้องการเป็นคนที่โดนหลอก ยอมเป็นคนช้ำใจ
(Mai tong garn pen khon tee don lok yom pen kon chum jai)
Although I will be hurt, I don’t want to be a fool.
ขอแค่เพียงเป็นคนรับรู้ ความจริงก็พอ
(khor kae piang pen kon rub roo kwam jing gor por)
I just want to be the one who knows the truth.
(**)

This post has been edited by mezzo-nice on Jul 25 2009, 11:52 AM


--------------------
~*Love P'Mos forever ka*~
PMEmail PosterUsers Website
UP
Offline mezzo-nice
Posted: Jul 25 2009, 11:55 AM
Quote Post


ด้วยรักและปลาทู
Group Icon
***

Group: Moderator
Posts: 65
Joined: 18-June 09
Member No.: 373




Song: Happy Ending

พบเจอกันเมื่อไรมีแต่ปัญหา
(Pob jer gun meu rai mee tae pun ha)
There is always problem when we see each other.
พูดจากันไม่เท่าไรเป็นต้องเถียงกัน
(Pood ja gun mai tao rai pen tong tiang gun)
Just talking for a second, we have an argument.
ท้าทายกันเป็นประจำว่าอย่าได้ฝัน
(Ta tai gun pen pra jum way a dai fun)
You always dare me. You say how I dare to love you
รสนิยมฉันยังไม่พอที่จะรักเธอ
(Rod-sa-ni-yom chun young mai por tee ja ruk ter)
and I’m not good enough to love you.

*ก็ดูไป ก็คอยดูดูไป
(Gor doo pai gor koy doo doo pai)
Just wait and see what it will be.
ลองดูถูกกันก็คอยดูดูไป
(Long doo took gun gor koy doo doo pai)
Although you’re now looking down on me, just wait and see.

**ไม่นานต้องรักกัน รับรอง
(Mai nan tong ruk gun rub rong)
I bet you will soon love me.
ไม่นานก็รักกัน แน่นอน
(Mai nan gor ruk gun nae non)
You will soon love me for sure.

หนังไทยเขามีให้ดูเคยได้ดูไหม
(Nung thai khao mee hai doo keoy dai doo mai)
Have you ever watched any Thai movies?
เขาก็ทำให้ตัวแสดงต้องทะเลาะกัน
(Khao gor tum hai tua sa-dang tong ta-loh gun)
The main characters always fight.
เรื่องราวก็เดาได้เลยว่าประมาณนั้น
(Reung rao gor dao dai leoy wa pra man nun)
We can guess what will happen next.
แล้วก็ลงรักกันด้วยดี HAPPY ENDING
(Laaw gor long ruk gunduay dee happy ending)
At the end, they will love each other. Happy Ending
(*, **)

ฟ้าดินนั้นชี้ให้เธอน่ะต้องเจอฉัน
(fah din chee hai ter na tong jer chun)
You are destined to see me.
หนีให้ตายก็หนีไม่ทันเธออย่าคิดเลย
(Nee hai tai gor nee mai tun ter ya kid leoy)
So, you cannot escape me. Don’t even think.
แม้ว่าเธอไม่คิดจะยอม เอาแต่ทำเฉย
(Mae wa ter mai kid ja yom ao tae tum choey)
Even if you think you will never love me and ignore me
ถึงไม่ยอมก็ชัวร์ได้เลยว่าไม่พ้นหรอก
(Tueng mai yom gor sure dai leoy wa mai pon rok)
and even though you believe you will not love me, I know you will.
(*, **, **)
แน่นอน
(Nae non)
For sure
(ยอมไม่ยอมก็แน่นอน)
(Yom mai yom gor nae non)
(No matter you want or not, you will love me for sure.)
(**)
แน่นอน
(Nae non)
For sure
(ยอมไม่ยอมก็แน่นอน)
(Yom mai yom gor nae non)
(No matter you want or not, you will love me for sure.)

emo-15.gif


--------------------
~*Love P'Mos forever ka*~
PMEmail PosterUsers Website
UP
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 

Mos-Fanclub:AFFILATIES
Mos's Twitter Mos-Fanclub 's Facebook Lom Hai Jai The Musical
Mos's Twitter Mos-Fanclub 's Facebook Lom Hai Jai The Musical
Lo-Fi Version
   Script Execution time: 0.0733    12 queries used    GZIP Enabled
Your last action was on: A minute ago
iced era of love skin by Valleri of IF Skin Zone.